<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: An online dynamic Irish pronunciation tool.</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/</link>
	<description>When you&#039;re serious about learning Irish Gaelic.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 01:29:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Pam</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-282</link>
		<dc:creator>Pam</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 01:29:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-282</guid>
		<description>I am looking from the pronunciation of Caim
as in The Caim of Brigit.

Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am looking from the pronunciation of Caim<br />
as in The Caim of Brigit.</p>
<p>Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-281</link>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 17:30:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-281</guid>
		<description>Fear gu aois, is bean gu bàs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fear gu aois, is bean gu bàs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary Baker</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-280</link>
		<dc:creator>Mary Baker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 20:11:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-280</guid>
		<description>bicce</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bicce</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Terrence Mulligan</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-279</link>
		<dc:creator>Terrence Mulligan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 13:20:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-279</guid>
		<description>Dia Gwit,

     Would someone please tell me the correct way to say &quot;Gaelthact&quot;.  If there is a difference, I would like it in the Donegal dialect.
  
Thanks,


Turlock Shorsheh O&#039;Maolighan
Terrence George Mulligan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dia Gwit,</p>
<p>     Would someone please tell me the correct way to say &#8220;Gaelthact&#8221;.  If there is a difference, I would like it in the Donegal dialect.</p>
<p>Thanks,</p>
<p>Turlock Shorsheh O&#8217;Maolighan<br />
Terrence George Mulligan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kaaty</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-278</link>
		<dc:creator>kaaty</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 02:59:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-278</guid>
		<description>ádh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ádh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah Bell</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-277</link>
		<dc:creator>Sarah Bell</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Aug 2011 11:06:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-277</guid>
		<description>Uathúil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uathúil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bonnie Brennan Barr</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-276</link>
		<dc:creator>Bonnie Brennan Barr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 20:43:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-276</guid>
		<description>Fenian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fenian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: seabhac</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-274</link>
		<dc:creator>seabhac</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 May 2011 23:00:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-274</guid>
		<description>tá mo ghloine lán</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tá mo ghloine lán</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: terrymcdermott</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-273</link>
		<dc:creator>terrymcdermott</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 22:18:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-273</guid>
		<description>imithe ach gan dearmad .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>imithe ach gan dearmad .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: terrymcdermott</title>
		<link>http://www.irishgaelicdictionary.com/20/an-online-dynamic-irish-pronunciation-tool/comment-page-1/#comment-272</link>
		<dc:creator>terrymcdermott</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 22:17:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishdictionary.org/?p=20#comment-272</guid>
		<description>imithe ach gan dearmad</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>imithe ach gan dearmad</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

